起了。”洛哈特大声说,“如果我出现在书店中,恐怕会引起轰动呢。毕竟,和身在霍格沃茨的你们不同,其他人可不是每天都能见到一个真正的吉德罗·洛哈特呀!”
弗雷德对乔治说:“我可真羡慕其他人啊!”他的声音也大极了,安东尼甚至觉得自己听到了礼堂墙壁间的回音。
洛哈特看了眼他们。长桌上还有几个正在吃饭的学生(有一个在边喝南瓜汁边读《与母夜叉一起度假》),他们听到弗雷德的话,纷纷转过头对他怒目而视。
安吉丽娜打着哈欠走过来了,一屁股坐在韦斯莱双胞胎对面的座位上,向自己的盘子中装熏鱼和南瓜馅饼。她过了一会儿才意识到人们在看弗雷德和乔治。
“你们干什么了?”她疲倦地问,搓着自己的眼睛。
乔治重复道:“我们说我们很羡慕其他人。”
“我也羡慕。”安吉丽娜说,憋住了一个哈欠,开始向嘴里塞食物,“我羡慕所有没有一个疯子队长的人。”
……
丹尼尔简直是迫不及待地想让安东尼弄走那几本妖怪书(“它们整天都在打架,还把搬运工的脚咬伤了”),但是安东尼只想在丽痕书店多消磨一点时间。
直到书店中逐渐忙碌起来,安东尼才付了钱,在兴高采烈的搬运工的帮助下,把这些书弄回了学校。
海格的小屋烟囱中飘起袅袅白烟,屋后的南瓜比上次见到的还要大一些。安东尼敲了敲门,听到牙牙兴奋的叫声,忍不住微笑起来。
“谁呀?”海格在屋内粗声粗气地问,走过来打开门,“啊,亨利。”
安东尼漂浮着铁笼:“我给你带了一些书……哦。”
他的话卡在了半途中。吉德罗·洛哈特正坐在椅子上,神采飞扬。桌上一杯茶也没有。
“你来得可真巧,亨利!”洛哈特高兴地说,“我正在和海格讲那只女鬼呢。他居然还没有看过——我想你一定是把我的书带来了吧?让我看看是哪本?”
《妖怪们的妖怪书》被绳子结结实实地捆着,在笼子中抖动着,将铁栅栏撞得铛铛响。洛哈特看着它们漂亮的绿封皮和金灿灿的书名,惊愕地顿住了。
“你买到了,亨利!”海格感激地说,把笼子搬进小屋后急匆匆地打开笼门,抓了一本出来,解开了绳子。
书立刻将自己立起来,靠着自己的精装封面在擦得干干净净的桌子上爬来爬去。
海格高兴地说:“哈哈,还是那么有意思!”
本章未完,请点击下一页继续阅读!