将本站设为首页
收藏文坛官网,记住:www.1went.net
账号:
密码:

文坛书院:看啥都有、更新最快

文坛书院:www.1went.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:文坛书院 -> 这个明星只想学习 -> 第九百四十章 落印

第九百四十章 落印

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  关关雎鸠,在河之洲……

这怎么翻译?

纵使蒲潼绞尽脑汁,也没办法把这首诗用外语描述出来,难在无法兼顾“内容”“韵律”和“诗意”。

《关雎》先是诗,才是歌,如果只是简单的把这首歌进行意译,国外听众怕是很难从中了解到华夏文化之美。

要知道蒲潼一开始接受挑战的目的就是把优秀文化“走出去”,而不是为了所谓的输赢。

这首歌被作为挑战曲目发布后,它将以此为窗口传播出去,获得被全世界听众发现的机会,也正因如此,蒲潼力求完美。

第一场对战中,蒲潼十分贴心地为《梁祝小提琴协奏曲》提供了搭配故事背景的剧本,甚至做了英文的翻译……

在他眼里,这一行为并非多此一举,只有当老外真正理解了作品的内容,才能感受到别开生面自成一派的华夏文化,要不然别人看都看不懂,自然很难产生兴趣。

不过这次的古诗词翻译可就难了,想翻译歌词大意容易,但想翻译出诗意和韵味可就难了。

格律诗讲求压韵和平仄,律诗还讲求对仗,翻译成外文后,“韵律”美将会完全丢失。

翻译后的诗不像“诗”,更像是“散文”,这是很多古诗翻译成英文后普遍存在的问题。

诗意则是难以翻译的另一要素,例如《关雎》的第一句关关雎鸠,用雌雄鸠鸟双关恋爱中的男女,直译出来外国友人怕是理解不了。

可见将古诗翻译成英文丢失了原来的意境,不仅起不到推广的作用,甚至产生负面效果。

对于传统诗词的翻译工作非常困难,不少专业从业者都望而却步,更别提蒲潼这个业余的了。

思来想去之下,蒲潼悟了,翻译古诗词就是画蛇添足,与其绞尽脑汁翻译歌词,倒不如直接把原汁原味的古诗词搬出来。

即使他翻译出古诗,因为文化差异外国人也很难理解,原汁原味的华夏文化反而会带有一层神秘滤镜,毕竟未知的事物才是最让人好奇的。

对于老外来说,这首诗怕不是天书……

“你也是挺狠的。”

听完蒲潼的计划三女都沉默了,别说外国人了,林予夕和余纨纨都看不太懂这首诗,这不是要伊织雪乃这种国际友人的命?

“没办法,既然没办法通过翻译展示古诗之美,那就原汁原味咯。”

蒲潼也有自己的考量,《关雎》这首歌的歌词之美,确实只有原汁原味才能体现


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《这个明星只想学习》的书友还喜欢看

叶凡唐若雪医婿
作者:叶凡
简介: 窝囊废物的上门女婿叶飞,无意中得到太极经和生死石的传承,自此开始了不一样的人生,他医...
更新时间:2025-01-18 12:42:15
最新章节:第四千零九十九章 让我冲一把
他比我懂宝可梦
作者:三星小火龙
简介: 满级游戏npc赤看穿一切,灵魂穿越至动画世界,成为了新手训练家小智的老爷爷。
更新时间:2025-01-18 12:14:00
最新章节:第3613章 可疑宅邸与...虫Z纯晶!
天元灭魔传
作者:九霄绝响
简介: 凌云志,九元圣灵破苍穹,玄琴现,一曲绝响惊九霄。天元劫,未曾斩却三尸丑,灭魔心,化身...
更新时间:2025-01-18 12:39:07
最新章节:第三百六十三章 水木公子
林阳苏颜
作者:女神的超级赘婿
简介: 我遵循母亲的遗言,装成废物去给别人做上门女婿,为期三年。现在,三年时间结束了...
更新时间:2025-01-18 13:00:52
最新章节:第五千四百三十七章 白发少女
高手下山,我家师姐太宠我了
作者:求求你让我火吧
简介: 【无敌文,每一个字都爽,剧情节奏爆快,不拖拉,杀伐果断】毕业酒席上,父母兄弟惨死,遭...
更新时间:2025-01-18 13:23:34
最新章节:第1722章 阴鬼族,烛九阴!
夜玄周幼薇
作者:老鬼
简介:夜玄魂穿万古,征战诸天,成就不死夜帝的传说,却因妻徒背叛,灵魂沉睡九万年。九万年后,夜玄苏醒...
更新时间:2025-01-18 12:48:41
最新章节:第三千六百章 神仆夜帝