将本站设为首页
收藏文坛官网,记住:www.1went.net
账号:
密码:

文坛书院:看啥都有、更新最快

文坛书院:www.1went.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:文坛书院 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

东晋北府一丘八
作者:指云笑天道1
简介: 历史的车轮滚过波澜壮阔的三国时代,中原大地迎来了百年未遇的和平,人们都以为盛世即将来...
更新时间:2025-01-07 08:00:00
最新章节:第五千五百二十七章 易水河畔修罗场
长公主随便撩撩:雄性们争相跪舔
作者:半棠雪
简介: 【苏爽+万人迷+雄竞+追夫火葬场+重生复仇+换亲】

凤鸢作...
更新时间:2024-10-01 23:55:00
最新章节:第三十三章 穿透身体
官场:分手后,我转身考上省组部
作者:宙光山河
简介: 重生2002年,为救小女孩被车撞,遗憾错过公务员面试,势利女友要分手,梁江涛意外发现...
更新时间:2025-01-07 08:11:08
最新章节:第1589章 一揽子刺激计划
相亲节目表白被拒,逮捕女嘉宾
作者:作家忧伤的飞鱼
简介: 英俊帅气的韩成,被老妈逼着参加相亲节目。为了激活系统,社恐的他在百万观众的关注下,忐...
更新时间:2025-01-07 08:39:20
最新章节:第806章 遗书!
阿兹特克的永生者
作者:挥剑斩云梦
简介: 公元1469年,中美洲阿兹特克帝国极盛的年代。一个后世的灵魂穿越而来,他要拯救印第安...
更新时间:2025-01-07 07:30:00
最新章节:一千五百一十六章 这是主的恩赐!A dádiva do Senhor
负鼎
作者:白鳞
简介: 女娲补天所炼的三万六千五百零一块五彩石并未用尽,剩下最后一块被遗于汤谷,而后被一铸器...
更新时间:2025-01-07 08:34:17
最新章节:一三九零 身在诡谲不知处 无端现来纸钱山