们已经准备了详细的安全性评估报告,包括对不同种族和年龄组患者的亚组分析。”
他一边说,一边从文件夹中取出一份文件,递给了哈里森博士。
哈里森博士接过文件,他的目光迅速扫过数据,他的眉头逐渐舒展开来:“这些数据非常有说服力,李博士。”
会议继续进行,其他与会专家也提出了自己的问题。李向明博士耐心地一一作答,他的回答既专业又充满信心。
会议结束后,李向明博士被一群与会者围住。他们中的许多人都希望能够与他交换联系方式,以便后续的合作和讨论。
“李博士,您的演讲非常精彩,我对您的新药非常感兴趣。”一位年轻的女研究员,艾米丽·汤普森,她的眼神中闪烁着兴奋的光芒。
李向明博士微笑着与她交换了名片:“汤普森小姐,我也很高兴认识您。我们非常期待与国际同行的合作。”
……
在山姆首都的一间会议室里,几位医学工作者围坐在一起,他们的眉头紧锁,讨论着李向明的新药。
尽管李向明的演讲获得了成功,但他们仍然不愿意接受与他合作的想法。
“他的研究确实令人印象深刻,但我们是来自一个伟大的国家,我们的医学研究一直处于世界领先地位。”一位资深的研究员,约翰·哈里森博士,他的语气中带着明显的不满和怀疑,眼神中透露出一丝傲慢,“我们怎么能与一个落后国家的科学家合作呢?”
另一位年轻的女研究员,艾米丽·汤普森,她的眉头紧锁,手指不停地敲打着桌面:“我承认,李博士的新药可能会带来巨大的经济价值,但我们不能把这个利益让给龙国。我们有责任保护我们国家的利益。”
“我们必须考虑所有的因素,包括我们的声誉和我们国家的经济利益。”一位中年研究员,马克·韦伯斯特,他的语气坚定,但眼神中透露出一丝不安,“我们不能仅仅因为一时的成果就做出决定。”
他们的讨论持续了几个小时,每个人都表达了自己的观点和担忧。
尽管他们对李向明的成就表示了一定的认可,但他们仍然无法接受与他合作的想法。
“我们还需要更多的证据,更多的研究来证实他的发现。”哈里森博士最后总结道,“在做出任何决定之前,我们需要确保我们的立场是正确的。”
会议结束后,他们决定不与李向明建立国际合作试药中心。
尽管他们对新药的潜力表示了
本章未完,请点击下一页继续阅读!