。
第二种方法是放弃汉字的表音功能,只使用汉字的表意功能,借用汉字的表意特点来书写韩语单词。
如在新罗时代,使用“水“字来表示韩语单词““。同样用该方法可标记人名和地名。
用汉字标记韩文的研究工作努力没有停下来,最重要的一种方法就是誓记体表记法和吏读,乡札。誓记体表记法是把汉字的排列结合到新罗语的语顺。吏读则是对誓记体表记法进行语法补充,让文脉更加清楚。
推测吏读大约在公元7世纪左右形成完整的体系,从高丽开始,朝X民族一直使用到19世纪末。
但是吏读主要是吏胥专用的特殊书面语,还用于汉文书籍的翻译。
很多学习国H语的观众,更是在直播间,直接现场教学起来,给大家进行一些H语的翻译。
(山)、(五)、(牙齿),(黄瓜)、(姐姐)、(韩文)、(弟弟),(爸爸)、(电视),(星期日),(星期一),,(星期二)(星期三),(星期四),(星期五),(星期六),(大儿子)、(老师),(有趣)。
所以,在我们看来,H国字很别扭,都是一些乱七八糟的符号组建成的,大部分字因为缺乏美观,特意加一个毫无意义的“0”,这样的组字简直毫无合理性。但同样的道理,在H国人看来,我们的汉字也是一些乱七八糟的横竖撇捺组建成的,在他们看来,汉字的组合比他们的更加没有什么合理性,而且更加的复杂难懂,笔画更多。
所以弹幕里的H国观众,也在吐槽起了Z国的汉字。顿时两个国家的观众就在弹幕里争论起来。
看着直播间的弹幕,身为主持人的潘林和李艺博,有些哭笑不得。
好好的看比赛,怎么变成两个国家文字发展史的讨论会了?任何一种文字的发展,那都是历史文化的传承,岂是我们后辈人可以轻易否定的?
实在有些受不了的潘林,直接在直播间喊道:“很多观众H语学习的很好啊!居然在直播间教大家学韩语了!是总决赛的比赛不精彩吗?我们都是看着比赛挪不开眼,你们还有功夫去讨论这些史册上记载的东西。”
潘林当然不能去叱喝那些H国观众,所以只能在直播间说一下Z国的观众,不得不说,潘林的话还是起到了一定的效果,很快就没有Z国的观众在弹幕上炫耀自己的才华了。
H国观众见状,也没有再去争论,很快所有人都专注的关注比赛。
此时H国队的队长金赫奎已经
本章未完,请点击下一页继续阅读!